En omdat het ene plezier het andere waard is, zou ik bij deze gelegenheid (voor de poëzieliefhebbers onder ons) reclame willen maken voor ander werk van Jo Govaerts. Zij heeft namelijk ook gedichten vertaald uit het Pools. Haar boek 'De mooiste van Swirszczynska' (Poolse dichteres) is al een tijd geleden uitgegeven bij Lannoo/Atlas. Ook in de Oostbloklanden is prachtige poëzie te vinden. Dit alles omdat invloeden nu eenmaal nodig zijn.
Meer informatie over Jo govaerts kan je vinden op haar blog: http://www.jogovaerts.be/. Een absolute aanrader!!
gedicht van Jo Govaerts:
Staande bij het raam
valt niet eens te merken
hoe even tevoren voeten
zich hebben verwijderd.
Het gras heeft zich
alweer hersteld, het hek
is in zijn slot gevallen.
Bij het raam staat
niemand te kijken.
En dit is mijn lievelingsbundel! Jo Govaerts debuteerde met de dichtenbundel 'Hanne Ton' toen ze amper 15 jaar oud was. Wie doet beter?